Thursday, January 31, 2019

Textual description of firstImageUrl

Alte Ostslawische - Wikipedia



Common Eastern Slawic [1] Common Russian [1] oder Altrussisch [4] war eine Sprache, die im 10.-15. Jahrhundert von Ostslawen in Kiewer Rus und den darauf folgenden Staaten verwendet wurde Zusammenbruch von Kievan Rus '. Dialekte davon wurden, wenn auch nicht ausschließlich, in dem Gebiet gesprochen, das heute von Belarus, der Zentral- und Nordukraine und Teilen Westrusslands besetzt ist. [ Zitat benötigt Es stammt von Proto ab -Slawisch




Terminologie [ edit ]


Die neutralsten, supranationalen Ausdrücke für alte Ostslawen können als "Altrussisch" ins Englische übersetzt werden. [19456520] dubious ] (einschließlich Belarusian: старажытнаруская мова staražytnaruskaja mova ; Russisch: Древнерусский язык drevnerusskij jazyk und Ukrainisch: давньоруська мова davn'orus'ka mova ). Der Begriff "Rusian" mit einem "s" wird in ähnlicher Weise von westlichen Gelehrten wie Horace Lunt verwendet. [5]

Da jedoch viele Linguisten aus Weißrussland, Russland und der Ukraine dazu neigen, die Old East Slavic nur im Sinne des Seins zu diskutieren Als direkter Vorgänger ihrer eigenen Sprache geben sie ihm Namen wie: [ Zitat erforderlich ]


Allgemeine Erwägungen [


Die Sprache war ein Nachkomme der proto-slawischen Sprache und behielt viele seiner Merkmale treu. Eine bemerkenswerte Neuerung in der Entwicklung dieser Sprache war die Entwicklung der sogenannten Pleophonie (19459010 polnoglasie "volle Vokalisierung"), die die neu entwickelte Ostslawische von anderen slawischen Dialekten unterschieden konnte. Zum Beispiel wurde Common Slawic * gordъ 'Siedlung, Stadt' als OESl reflektiert. gorodъ Slawisch * melko 'Milch'> OESl. Moloko und Common Slavic * korva "Kuh"> OESl korova . Andere slawische Dialekte unterscheiden sich durch Auflösen der Closed-Silbe-Cluster * eRC und * aRC als flüssige Metathese (südslawisch und westslawisch) oder durch keine Änderung (siehe den Artikel Slawische flüssige Metathese und Pleophonie ). für ein detailliertes Konto).

Da nur wenige schriftliche Aufzeichnungen der Sprache vorliegen, ist es schwierig, das Niveau ihrer Einheit zu beurteilen. In Anbetracht der Anzahl der Stämme und Clans, aus denen die Kiewer Rus bestand, ist es wahrscheinlich, dass es viele Dialekte der alten Ostslawen gab. Daher können wir heute definitiv nur von den Sprachen der überlebenden Manuskripte sprechen, die nach einigen Interpretationen regionale Abweichungen vom Beginn der historischen Aufzeichnungen aufweisen. Trotzdem hatte es um 1150 mehr Einheit als jeder andere Zweig der Slawen und zeigte die geringsten lokalen Variationen. [5]

Im Laufe der Zeit entwickelte es sich zu mehreren diversifizierteren Formen, die die Vorläufer der moderne belarussische, russische, russische und ukrainische Sprachen. Der ukrainische Zweig spaltete sich zuerst zwischen 1200 und 1500 auf, während sich der Russe später bis 1700 von Weißrussisch löste. [5] Jede dieser Sprachen bewahrt einen Großteil der altslawischen Grammatik und des Vokabulars.

Als nach dem Ende des "Tatarenjochs" das Gebiet der ehemaligen Kiewer Rus zwischen dem Großherzogtum Litauen und dem Fürstentum der mittelalterlichen Rus im Großfürstentum Moskau aufgeteilt wurde, [6] entstanden in diesen Staaten zwei getrennte literarische Traditionen. Ruthenisch im Westen und mittelalterliches Russisch im Osten.


Literatursprache von Kievan Rus ' [ edit ]


Eine Seite aus Swjatoslaws Verschiedenheiten (1073).

Die politische Einigung der Region in die Der Staat namens Kievan Rus ', von dem das heutige Weißrussland, Russland und die Ukraine ihren Ursprung haben, fand etwa ein Jahrhundert vor der Annahme des Christentums im Jahr 988 und der Gründung der südslawischen Altkirchenslawische als liturgische und literarische Sprache statt. Die altkirchenslawische Sprache wurde eingeführt. Die Dokumentation der Sprache dieser Zeit ist spärlich, so dass es schwierig ist, die Beziehung zwischen der literarischen Sprache und ihren gesprochenen Dialekten bestenfalls vollständig zu bestimmen.

In arabischen und byzantinischen Quellen gibt es Hinweise auf vorchristliche Slawen im europäischen Russland, die eine Form des Schreibens verwenden. Trotz einiger suggestiver archäologischer Funde und einer Bestätigung des Mönchs Chernorizets Hrabar aus dem 10. Jahrhundert, die die Slawen der Antike in "Schlägen und Einschnitten" beschrieben haben, ist die genaue Natur dieses Systems nicht bekannt.

Obwohl das glagolitische Alphabet kurz eingeführt wurde, wie die Kircheninschriften in Nowgorod bezeugen, wurde es bald durch das Kyrillische ersetzt. Die in Novgorod ausgegrabenen Exemplare der Birkenrindenschrift haben entscheidende Informationen über die reine Volkssprache des 10. Jahrhunderts im Nordwesten Russlands geliefert, die fast vollständig vom slawischen Einfluss der Kirche ausgetreten ist. Es ist auch bekannt, dass Anleihen und Calques aus byzantinischem Griechisch zu dieser Zeit in die Volkssprache eintraten und dass gleichzeitig die literarische Sprache in Richtung Ostslawisch abgeändert wurde.

Die folgenden Ausschnitte veranschaulichen zwei der berühmtesten literarischen Denkmäler.

HINWEIS: . Die Schreibweise des Originalauszuges wurde teilweise modernisiert. Die Übersetzungen sind die besten Versuche, wörtlich zu sein, nicht literarisch.


Primärchronik [ edit ]



ca. 1110 aus dem Laurentian Codex, 1377:

 Povest vremennykh let text.png





Original
Се повѣсти времѧньны х лѣ т ‧ ѿкꙋдꙋ єсть пошла рускаꙗ земѧ ‧ кто въ києвѣ нача первѣє кнѧжи т ‧ и ѿкꙋдꙋ рꙋскаꙗ землѧ стала єсть | ~
Russisch то повести прошлых лет, откуда пошла русская земля, кто в Киеве начал первым киры
[19489039] Ukrainisch [Кальный]19489039] Ukrainisch [Russisch]19489039] Ukrainisch [Russisch]19489042].
Belarusian [11] Вось аповесці мінулых гадоў: адкуль пайшла руская зямля, хто ў Кіеве першым пачаў княжыць, і адкуль руская зямля паўстала.
Englisch [12] Dies sind die Erzählungen vergangener Jahre über den Ursprung des Landes Rus, der ersten Fürsten von Kiew, und von welcher Quelle ausgehend das Land der Rus seinen Anfang hatte.

Frühe Sprache; Sturz der laufenden oder wohl abgeschlossenen Jahre (mehrere Wörter enden mit einem Konsonanten; кнѧжит "regieren" <кѧнѧжити, modern Uk княжити R княжить B . ). Zu den südslawischen Merkmalen gehören времѧньнъıх "bisher"; modern R прошлых moderner Ukr минулих modern B мінулых . Korrekter Gebrauch von Perfekt und Aorist: єсть пошла "ist / ist gekommen" (modern R пошла ), нача "begann" (modern R начал als Entwicklung des alten Perfekt.) Beachten Sie die Art der Interpunktion.


Die Geschichte von Igor 'Kampagne [ edit ]



Слово о пълку Игоревѣ. ca. 1200 aus dem Pskower Manuskript, 15. Jahrhundert.





Original
Не лѣпо ли ны бяшетъ братїє, начяти старыми словесы трудныхъ повкст й о пълку Игоревѣ, Начати же ся тъй пѣсни î былинамъ сего времени, а не по замышленїю Бояню. Боянъ бо вѣщїй, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслію î древу, сѣрымъ вълкомъ î земли, шизымъ орломъ подъ облакы. [13]
Transkription
Ne lěpo li ny biašetŭ bratije, načiati starymi slovesy trudnyxŭ pověstij auf pŭlku Igorevě, Igoria Sviatŭslaviča? Načati že sia tŭj pěsni po bylinamŭ sego vremeni, ein ne po zamyšleniju Bojaniu. Bojanŭ bo věščij, ašče komu xotiaše pěsnĭ tvoriti, rastěkašetsia mysliju po drevu, sěrymŭ vŭlkomŭ po zemli, izizŭ orlomŭ podŭ oblaky.
Englisch
Wäre es nicht so, Brüder, dass wir mit den alten Worten, dem Kriegsbericht des Gastgebers Igor, Igor Sviatoslavich, beginnen sollten? Und auf dem Weg der wahren Erzählungen dieser Zeit zu beginnen, und nicht auf den Wegen von Bojans Erfindungen. Wenn der kluge Bojan sich jemandem [his] -Lied widmen wollte, würde er gedanklich in den Bäumen wie ein grauer Wolf über Land fliegen wie ein bläulicher Adler unter den Wolken.

Illustriert die gesungenen Epen mit typischer Verwendung von Metapher und Gleichnis.

Es wurde vorgeschlagen, dass der Ausdruck растекаться мыслью по древу (in Gedanken über Holz zu laufen ist), der im modernen Russisch sprichwörtlich geworden ist mit der Bedeutung "endlos sprechen, überflüssig", eine falsche Auslegung von ist eine originale мысію (ähnlich мышь "mouse") von "wie ein Eichhörnchen / eine Maus auf einem Baum laufen"; Die Lesung мыслью ist jedoch sowohl in der Manuskriptkopie von 1790 und in der ersten Ausgabe von 1800 als auch in allen nachfolgenden wissenschaftlichen Ausgaben enthalten.


Alte ostslawische Literatur [ edit ]


Die altslawische Sprache entwickelte eine gewisse eigene Literatur, obwohl ein großer Teil davon (zusammen mit denen der slawischen Sprachen) wurde schließlich niedergeschrieben) in Bezug auf Stil und Wortschatz von religiösen Texten beeinflusst, die in Church Slavonic geschrieben wurden. Überlebende literarische Denkmäler umfassen das Gesetzbuch Die Justiz der Rus ( Руська правда / rusʲka pravda / ), ein Corpus der Hagiographie und die Predigt, das epische Lied von Igor () Лово о полку игореве [65л /в / / / / [ʲʲʲʲ / / / /] [/] und das früheste Überlebens-Manuskript der Primärchronik (Primär-Chronik) [die erste Chronik der Nachkriegszeit] () Лаврентьевский список / lavrʲentʲjevskij spʲisok / ) von 1377.

Das Buch Veles, das angeblich während des russischen Bürgerkriegs gefunden wurde und im Zweiten Weltkrieg verschwunden war, würde, wenn es echt ist, das einzige überlieferte vorchristliche ostslawische literarische Denkmal liefern. Da der Bericht über seine Entdeckung und das mögliche Schicksal (von denen behauptet wird, dass mehrere Fotos überleben sollen) nicht bestätigt wurde und seine Sprache von der akzeptierten Rekonstruktion abweicht, haben die meisten professionellen Linguisten die Authentizität des Buches bisher zurückgewiesen.

Das älteste datierte Exemplar der Old East Slavic (oder vielmehr der Church Slavonic mit ausgeprägter ostslawischer Einmischung) muss als das Slovo o zakone i blagodati von Hilarion, Metropole von Kiew, bezeichnet werden. In dieser Arbeit gibt es einen Panegyriker über Prinz Wladimir von Kiew, den Helden so vieler ostslawischer Volkspoesie. Diese subtile und anmutige Rede passt sich bewundernswert den Geboten der byzantinischen Eloquenz an. Es wird von einem anderen Panegyriker auf Wladimir mitgetragen, der ein Jahrzehnt später von Jakob dem Mönch geschrieben wurde.



Andere Schriftsteller aus dem 11. Jahrhundert sind Theodosius, ein Mönch der Kiewer Höhlenkloster, der über den lateinischen Glauben und einige Pouchenia oder Anweisungen schrieb, und Luka Zhidiata, Bischof von Novgorod , der uns einen neugierigen Diskurs der Brüder hinterlassen hat. Aus den Schriften des Theodosius geht hervor, dass viele heidnische Gewohnheiten unter den Menschen immer noch im Trend waren. Er beschwert sich bei ihnen dafür, dass sie weiterlaufen dürfen, und auch für ihre Trunkenheit. die Mönche entgehen auch nicht seiner Kritik. Zhidiata schreibt in einem einheimischeren Stil als viele seiner Zeitgenossen; er verzichtet auf den deklamatorischen Ton der byzantinischen Autoren. Und hier können die vielen Leben der Heiligen und der Väter erwähnt werden, die in der frühen ostslawischen Literatur zu finden sind, angefangen mit den beiden Leben von St. Boris und Gleb, die im späten elften Jahrhundert geschrieben und Jakob dem Mönch und Nestor dem Kaiser zugeschrieben werden Chronist

Mit der sogenannten Primärchronik, auch Nestor zugeschrieben, beginnt die lange Reihe der russischen Annalisten. Es gibt eine regelmäßige Catena dieser Chroniken, die sich mit nur zwei Brüchen bis ins 17. Jahrhundert erstreckt. Neben der Arbeit, die Nestor dem Chronisten zugeschrieben wird, gibt es Chroniken von Nowgorod, Kiew, Wolhynien und vielen anderen. Jede Stadt von Bedeutung konnte sich unter anderem mit Annalisten, Pskov und Susdal, rühmen. In mancher Hinsicht erinnern diese Zusammenstellungen, die Produktionen von Mönchen in ihren Kreuzgängen, an Herodot, trockene Details, die sich hier und dort mit einem malerischen Vorfall abwechseln; und viele dieser Annalen sind reich an seltsamen Geschichten.

Im zwölften Jahrhundert haben wir die Predigten des Bischofs Cyril von Turov, die Versuche sind, den floriden byzantinischen Stil im altslawischen Stil nachzuahmen. In seiner Predigt zur Karwoche wird das Christentum unter der Form des Frühlings, des Heidentums und des Judentums unter der des Winters dargestellt, und böse Gedanken werden als laute Winde bezeichnet.


Novgorodianische Kinder aus dem 14. Jahrhundert waren so gut ausgebildet, dass sie einander Briefe schreiben konnten, die auf Birkenrinde geschrieben waren.

Es gibt auch bewundernswerte Werke von frühen Reisenden, wie der Daniel, der am Ende des elften und des beginnenden Abends das Heilige Land besuchte des zwölften Jahrhunderts. Ein späterer Reisender war Afanasiy Nikitin, ein Händler von Tver, der 1470 Indien besuchte. Er hat eine Aufzeichnung seiner Abenteuer hinterlassen, die ins Englische übersetzt und für die Hakluyt Society veröffentlicht wurde.

Ein merkwürdiges Denkmal aus alten slawischen Zeiten ist der Pouchenie (Unterricht), der von Vladimir Monomakh zum Wohle seiner Söhne geschrieben wurde. Diese Komposition ist im Allgemeinen in der Chronik von Nestor enthalten; Es gibt ein schönes Bild vom Alltag eines slawischen Prinzen. Der Paterik des Kievan Caves-Klosters ist eine typische mittelalterliche Sammlung von Geschichten aus dem Leben der Mönche mit Teufeln, Engeln, Geistern und Wundersamen Auferstehungen.

Wir kommen jetzt zur berühmten Lay of Igor's Campaign, in der die Expedition von Igor Svyatoslavich, Prinz von Novhorod-Siverskyi, gegen die Cumans erzählt wird. Es ist weder ein Epos noch ein Gedicht, sondern steht in rhythmischer Prosa. Ein interessanter Aspekt des Textes ist die Mischung aus Christentum und antiker slawischer Religion. Die Frau von Igor Yaroslavna beruft sich bekanntermaßen auf Naturkräfte aus den Mauern von Putyvl. Christliche Motive präsentieren sich zusammen mit depersonalisierten heidnischen Göttern in Form von künstlerischen Bildern. Ein weiterer Aspekt, der das Buch von den zeitgenössischen westlichen Epen unterscheidet, sind die zahlreichen und anschaulichen Beschreibungen der Natur und die Rolle, die die Natur im menschlichen Leben spielt. Von der Gesamtheit der altslawischen Literatur ist das Lay die einzige Arbeit, die jedem gebildeten Russisch oder Ukrainisch bekannt ist. Der gruselige Fluss von Bildern, düsteren Metaphern und der sich ständig ändernde Rhythmus wurden noch nicht erfolgreich ins Englische übertragen. In der Tat wurden die Bedeutungen vieler Wörter, die darin gefunden wurden, von Wissenschaftlern nicht zufriedenstellend erklärt.

Das Zadonshchina ist eine Art Prosa-Gedicht, das sich im Stil der von Igor's Kampagne befindet, und die Ähnlichkeit des letzteren mit diesem Stück liefert einen zusätzlichen Beweis für seine Echtheit . Dieser Bericht der Schlacht von Kulikovo, den Dmitri Donskoi 1380 über die Mongolen gewonnen hatte, ist in drei wichtigen Versionen enthalten.

Die frühen Gesetze von Rus haben viele interessante Merkmale, wie die Russkaya Pravda von Yaroslav the Wise, die in der Chronik von Nowgorod erhalten bleibt; Das Datum liegt zwischen 1018 und 1072. Die Gesetze zeigen, dass Rus zu dieser Zeit in einer Zivilisation gewesen war, die auf einem Niveau mit dem Rest Europas lag.



Die ersten Versuche, ein umfassendes Lexikon der altostslawischen Sprache zu erstellen, wurden von Alexander Vostokov und Izmail Sreznevsky im 19. Jahrhundert unternommen. Sreznevskys Materialien für das Wörterbuch der alten russischen Sprache auf der Grundlage der schriftlichen Aufzeichnungen (1893–1903) waren zwar unvollständig, blieben jedoch bis zum Erscheinen eines 24-Band-Wörterbuchs in den Jahren 1975-99 ( Zitat benötigt).


Bemerkenswerte Texte [ edit ]


Erste Seite des Novgorod-Kodex aus dem 10. Jahrhundert, von dem angenommen wird, dass er das älteste ostslawische Buch überhaupt ist . Siehe auch . edit ]

Referenzen [ edit



  1. ^ a b b b b b c d George Shevelov. Gemeinsamer Russe . Enzyklopädie der Ukraine.

  2. ^ "Dokumentation für ISO 639-Kennung: orv". SIL International (früher bekannt als Sommerinstitut für Linguistik) . 19. September 2018 .

  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, Hrsg. (2017). "Altrussisch". Glottolog 3.0 . Jena, Deutschland: Max-Planck-Institut für die Wissenschaft der Menschheitsgeschichte

  4. ^ "Altrussisch". Universität Texas in Austin . 31. Mai 2017 .

  5. ^ a b Lunt, Horace G. Alte kirchenslawische Grammatik, Siebte Ausgabe 2001.

  6. ^ "Großfürstentum Moskau | mittelalterliches Fürstentum Russland". Encyclopedia Britannica . 2018-10-22 .

  7. ^ Das Puschkin-Haus, "Povest 'Vremennykh Let" Archiviert 2015-03-16 an der Wayback Machine

  8. BBM-Online-Bibliothek , "Povest 'Vremennykh Let" [ dauerhafte tote Verbindung ]

  9. ^ Die Bibliothek der ukrainischen Literatur, "Povist' Minulikh lit" russische Online-Publikationen "Povist 'minulikh lit"

  10. ^ Staražytnaja litaratura uschodnich slavian XI - XIII stahoddziaŭ

  11. ^ Kreuz, Samuel Hazzard; Sherbowitz-Wetzor, Olgerd P. (1953). Die russische Primärchronik: Laurentischer Text . Mittelalterliche Akademie von Amerika. p. 51.

  12. ^ "СЛОВО О ПЛЪКУ ИГОРЕВЂ. Слово о полку Ігоревім. Слово оопку Игореве". izbornyk.org.ua . 2017-11-17 .


Externe Links [ edit ]








No comments:

Post a Comment