Aktuelles französisches Wort
|
Altfränkisch
|
Niederländische oder andere germanische Verwandten
|
Latein / Romance
|
|---|
affranchir "um zu befreien"
|
* frank "freeborn; unsubjugiert, niemandem zu antworten", nasalisierte variante von * frāki "rash, ungezähmt, frech"
|
Du frank "ungezwungen, aufrichtig, frank", vrank "sorglos, unverschämt", Du frank en vrij (idiom) "frei wie luft" [20] Du Frankrijk "Frankreich", Du vrek "Geizhals", OHG franko "free man" Norweger: frekk "unhöflich" ]
|
L līberāre
|
alène "Ahle" (Sp alesna Es lesina )
|
* alisna
|
MDu Elsene, sonst Du Els
|
L sūbula
|
alise "whitebeam berry" (OFr alis, alie "whitebeam")
|
* alísō "Erle" [21] |
MDu elze Du els els els Erle "Erle"); Du elsbes "Weißstrahl", G Else "id."
|
nicht im Mittelmeerraum heimisch
|
Baron
|
* Baro "Freeman", "frei von Pflichten" [ Zitieren ] |
MDu Baren " Geburt ", Du Bar " ernst "," nackt ", OHG Baro " Freeman ", OE Beorn " Adliger "
|
Germanischer Kulturimport Late, Vulgär und Mittelalterlatein * baro
|
bâtard "Bastard" (FrProv bâsco )
|
* in erster Linie "Ehe" [22] |
MDu Bast "Lust, Wärme, Fortpflanzungszeit", WFris Boaste, Boask "Ehe"
|
L nothus
|
bâtir "zum Bauen" (OFr bastir "zum zusammenbinden") bâtiment bastille "Festung" Bastion "Festung"
|
* bastian "mit Bastschnur binden"
|
MDu beste "zum Annähen, Verbinden", OHG Bestan "zum Ausbessern, Ausbessern", NHG Basteln "zum Basteln"; MDu beste "Verbindung" (Du Gemene beste "Commonwealth")
|
L construere (Es costruire )
|
bière "Bier"
|
* bera
|
Du Bier
|
L cervisia (keltisch)
|
blanc, blanche "weiß"
|
* blanko
|
Du blinken "leuchten", blank "weiß, glänzend"
|
L albus
|
bleu "blau" (OFr blou, bleve )
|
* blao
|
MDu blā, blau, blaeuw Du blauw
|
L caeruleus "hellblau", lividus "dunkelblau"
|
bois "Holz, Wald"
|
* busk "Busch, Unterholz"
|
MDu bosch, busch Du bos "Wald", "Busch"
|
L silva "Wald" (OFr selve ), L Lignum "Holz" (OFr lein ) [23] |
bourg "stadt"
|
* burg oder * burc "befestigte Siedlung"
|
ODu burg MDu burcht Got. baurg OHG burg OE burh OLG burg ON borg
|
L urbs "befestigte Stadt", Spätlateinisch burgus
|
broder "zum Sticken" (OFr brosder, broisder )
|
* brosdōn Mischung aus borst "Borste" und * brordōn "zum Sticken"
|
G Borste "Wildschweinborste", Du Borstel "Borste"; OS brordōn "zum sticken, dekorieren", brord "nadel"
|
L Pingere "malen; sticken" (Fr peindre "malen")
|
broyer "zermahlen, zerquetschen" (OFr brier )
|
* brekan "brechen"
|
Du breken "brechen",
|
LL tritāre (Occ trissar "zu mahlen", aber Fr trier "zu sortieren"), LL pistāre (it Pestare "to pound, crush", ofr pester ), L machīnare (Dalm maknur "zum Mahlen", Rom măcina es macinare )
|
brun "braun"
|
* brūn
|
MDu brun und Du bruin "braun" [24] |
|
Chor "Schock"
|
* skukjan
|
Du schokken "schockieren, schütteln"
|
|
choisir "wählen"
|
* Kiosan
|
MDu kiesen Du kiezen keuze
|
L eligēre (Fr élire "zur Wahl"), VL exeligère (vgl. It scegliere ), excolligere (Katze escollir sp escoger pg escolher )
|
chouette "Schleiereule" (Ofr çuete Dim. choë, choue "Dohle")
|
* kōwa, kāwa "chough, jackdaw"
|
MDu couwe "rook", Du kauw, kaauw "chough"
|
lateinisch nicht unterschieden: L būbō "owl", ōtus "eared owl", ulula "screech owl", ulucus ulucus ] ebenfalls "Kreischeule" (vgl. Sp loco "verrückt"), noctua "Nachteule"
|
Kresse "Brunnenkresse"
|
* kresso
|
MDu kersse, korsse du kers zifferblatt. kors
|
L Kapuzinerkresse LL berula (außer Fr berle "Wasserpastinak")
|
Tanzer "Tanz" (OFr Tänzer )
|
* dansōn [25] |
OHG dansō "mitschleppen, Weg"; weiter zu MDu densen, deinsen "zurückschrecken", du deinzen "rühren; wegfahren, zurück", OHG dinsan "ziehen, strecken "
|
LL ballare (OFr baller es ballare pg bailar )
|
déchirer "reißen, reißen" (OFr escirer )
|
* skerian "schneiden, scheren"
|
MDu scēren Du scheren "rasieren, scheren", scheuren "reißen"
|
VL extractiāre (Prov estraçar It stracciare ), VL exquartiare "bis es reißt" (It ). squarciare aber Fr écarter "Abstand voneinander nehmen", exquintiare "in fünf Teile zerreißen" (Cat / Occ esquinçar )
|
dérober "stehlen, reave" (Ofr rober Sp robar )
|
* rōbon "um zu stehlen"
|
MDu rōven Du roven "rauben"
|
VL furicare "um zu stehlen" (Es frugare )
|
écang "swingle-dag, Werkzeug zum Schlagen von Faserstielen"
|
* swank "Fledermaus, Stange"
|
MDu Swanc "Zauberstab, Stab", Du (Dial. Holland) Zwang "Stab"
|
L pistillum (Fr dial. pesselle "swingle-dag")
|
écran "screen" (OFr escran )
|
* skrank [26] |
MDu schrank "Chassis"; G Schrank "Schrank", Schranke "Zaun"
|
L obex
|
écrevisse "Krebse" (OFr Spalte )
|
* krebit
|
Du kreeft "Krebse, Hummer"
|
L cammarus "Krebse" (vgl. Occ chambre Es gambero Pg camarão )
|
éperon "Sporn" (OFr esporon )
|
* Sporo
|
MDu Spōre Du Spoor
|
L calcar
|
épier "Aufpassen" Alte französische espie "männliche Spionin", Moderne französische Spion aus dem Italienischen
|
* spehōn "zum Spionieren"
|
Du spieden bespieden "Spion", HG Spähen "Spähen, Spähen, Spähen",
|
|
Escrime "Fechten" <Old Italian Scrimia <OFr Escremie von Escremir "Kampf"
|
* Scharmützel "schützen"
|
Du Schermen "Zaun", Scherm "(Schutz-) Bildschirm", Bescherming "Schutz", Afscherming "Abschirmung "
|
|
étrier "Steigbügel" (OFr estrieu, estrief )
|
* stīgarēp von stīgan "aufsteigen, aufsteigen" und rēp "band"
|
MDu steegereep Du stijgreep stijgen "steigen", steigeren
|
LL Stapia (später ML Stapēs ), ML Saltatorium (vgl. MFr Saultoir )
|
flèche "arrow"
|
* fliukka
|
Du vliek "Pfeilfeder", MDu vliecke OS fliuca (MLG fliecke "langer Pfeil")
|
L sagitta (Ofr saete Pg seta )
|
frais "frisch" (OFr freis fresche )
|
* friska "frisch"
|
Du vers "frisch", fris "kalt", deutsch frisch
|
|
Franc "frei, befreit; unkompliziert, ohne Ärger" (LL Francus "freeborn, freedman") France "France" (OFr Francia ]) Franchement "ehrlich"
|
* frank "freeborn; unsubjugiert, niemandem zu antworten", nasalisierte variante von * frāki "rash, ungezähmt, frech"
|
MDu vrec "Insolent", Du frank "ungezwungen, aufrichtig, frank", vrank "sorglos, brazen", [27] Du ] Frankrijk "Frankreich", Du vrek "Geizhals", OHG franko "free man"
|
L ingenuus "freeborn" L Gallia |
frapper "zu schlagen, [19r] fraper )
|
* hrapan "wichsen, reißen" |
du rapen "sammeln, sammeln", g raffen "greifen"
|
L ferire (Ofr ferir )
|
frelon "Hornisse" (OFr furlone ML fursleone )
|
* hurslo
|
MDu Horsel Du Horzel
|
L crābrō (vgl. It calabrone )
|
Freux "Turm" (OFr frox, fru )
|
* hrōk
|
MDu Roec Du Roek
|
Lateinisch nicht unterschieden
|
galoper "galoppieren"
|
* wala hlaupan "gut laufen"
|
Du wel "gut, gut" + lopen "laufen"
|
|
Garder "bewachen"
|
* wardōn
|
MDu waerden "verteidigen", OS wardōn
|
L cavere servare
|
gant "Handschuh"
|
* will
|
Du will "Handschuh"
|
|
Givre "Frost (Substanz)"
|
* gibara "sabbern, sabber"
|
EFris Gever LG Geiber G Geifer "Sabber, Sabber"
|
L gelū (vgl. Fr gel "Frost (Ereignis); Einfrieren")
|
glisser "rutschen" (OFr glier )
|
* glīdan "gleiten"
|
MDu glīden Du glijden "gleiten"; Du glis "Skid"; G gleiten Gleis "Spur"
|
ML planare
|
Grappe "Traube" (OFr Krepp, Traube "Haken, Traubenstiel")
|
* krāppa "Haken"
|
MDu crappe "hook", Du (Dial. Holland) krap "krank", G Krapfe "Hook", (dial. Fränkisch) Krape "Folterklammer, Laster"
|
L racemus (Prov rasim "Bündel", Kat raïm Sp racimo Rosinen ] "Traube")
|
Gris "Grau"
|
* grîs "grau"
|
Du grijs "grau"
|
L cinereus "aschfarben, grau"
|
guenchir "beiseite drehen, vermeiden"
|
* wenkjan
|
Du wankelen "instabil gehen"
|
|
guérir "heilen, heilen" (OFr garir "verteidigen") guérison "Heilung" (ofr Garnison "Heilen")
|
* warjan "schützen, verteidigen"
|
MDu weeren Du weren "zu schützen, verteidigen", Du be waren "zu behalten, bewahren"
|
L Sānāre (Sard Sanare Sp / Pg Sanar OFr Saner ), Dalm medcuar "heilen")
|
guerre "krieg"
|
* werra "Krieg"
|
Du Krieg [30] oder Wirwar "Verwicklung", [31] Verwarren "verwirren"
|
L bellum
|
guigne "Herzkirsche" (OFr guisne )
|
* wīksina [32] |
G Weichsel "Sauerkirsche", (dial. Rheinfränkisch) Waingsl (Dial. Ostfranken) Wassen, Wachsen
|
nicht im Mittelmeerraum heimisch
|
haïr "Hass" (OFr hadir "Hass") haine "Hass" (OFr Haine "Hass")
|
* hatjan
|
Du haten "hassen", haat "Hass"
|
L ōdī "Hass", Odium "Hass"
|
hanneton "cockchafer"
|
* hana "Hahn" + -eto (Diminutiv-Suffix) mit Sinn für "Käfer, Rüsselkäfer"
|
Du haan "Hahn", Lelie haantje "Lilienkäfer", Blad haantje "Blattkäfer", G Hahn " Hahn ", (Dial. Rheinfränkisch) Hahn " Schlehenwanze, Schildwanze ", Lilien hähnchen " Lilienkäfer "
|
LL bruchus "chafer" (vgl. Fr dial. brgue, beùrgne, brégue ), cossus (vgl. SwRom coss ]OFr cosson "Rüsselkäfer")
|
haubert "hauberk"
|
* halsberg "neck cover" [33] |
du hals "neck" + berg "cover" (vgl. Du Herberg "Herberge")
|
|
héron "Reiher"
|
* Heigero Variante von * Hraigro
|
MDu heiger "reiher", du reiger "reiher"
|
L ardea
|
houx "Stechpalme"
|
* hulis
|
MDu Hülsen Du Hulst
|
L Aquifolium (Sp acebo ), später VL acrifolium (Occ grefuèlh, agreement Cat ]Es agrifoglio )
|
| jardin "Garten" (VL hortus gardinus "umschlossener Garten", Ofr jardin jart )
|
No comments:
Post a Comment